Из не придуманного:
Цитата:
Фак с ванилькой.
Когда гости, наконец, разошлись, малявка (наглый смышленыш пятнадцати лет), подошла ко мне и сказала: "Хочу заметить, что из всей этой винтажной кастрюли - ты самый куул"... Это было практически объяснение в любви дочки отцу и признание незыблемого авторитета. "Да, такой я супер Чел", - ответил я и расплылся своей арийской улыбкой. "А когда ты ходишь на свои Московские тусовки, там тоже собирается цвет кладбища, или все-таки там бывает движение?"
"Я могу тебя как-нибудь взять с собой", - сказал я. И мы ударили по рукам, в прямом смысле слова.
Вечерело. Дочка собиралась в кино и попросила меня выдать ей обещанный недельный "лавандос". "Деньги" - поправил я. И услышал в ответ, что те слезы, которые я ей даю, все-таки скорее претендуют на термин "лавандос". "А с кем ты идешь в кино?" - поинтересовался я в след шотландской юбке и розовым колготам, идущим по направлению в собственный квартирный отсек.
"Один лузер из нашей школы", - последовало объяснение, которым папа должен был, очевидно, полностью удовлетвориться.
Я устроился в гостиной с каким-то псевдо экономическим глянцем и зачитался статьей про Троллей. Тролли - оказались совершенно не вымышленными персонажами, из сказок и преданий, и даже не участники вокально-инструментального квартета, а, к моему огромному удивлению, компьютерными хулиганами. Интерес, как к статье, так и к хулиганам, пропал, и я потихоньку начал клевать носом. В это время раздался звонок в домофон, и на экране высветилась некая длинная жердь, в свитере, который еще совсем недавно, очевидно, служил подстилкой шелудивому коту. Жердь назвалась Сергеем, и я не стал выяснять - это одно или два слова, и открыл молодому человеку дверь.
Через пару минут на пороге возникло создание в уже описанном свитере, висящем на рубашечке, тщательно подобранной в цвет хозяйских прыщей. "Лузер - это просто комплимент" - подумал я, но в целом согласился с дочерью и ушел смотреть телевизор.
Так как кроме культурного канала, остальное надо смотреть только под пыткой, я включил именно его.
С экрана рассказывали, что на любом "перформенсе" или "флешмобе", всегда встречается как минимум один "фрик"... Но бывает также, что на "флешмобе, могут собраться большинство "фриков", и тогда нормальный человек будет выглядеть "фриковато".
Открытие меня потрясло, и я позвонил племяннице за переводом. Обрисовав ей ситуацию, я услышал, что на этом отстойном канале в основном вещают КЭПы. КЭПы оказались – людьми, большей частью изрекающие из себя банальности и очевидные вещи. Родственница (второй курс юрфака) предлагала "забить" на канал и на этом "остыть". По сути, я так и сделал, вытащив обратно на свет глянцевый журнал.
Через какое-то время, вернувшись из кино, появилась одна из наследниц. "Как фильм? " - поинтересовался я у дочки.
"Не айс!" - ответил ребенок, и ушел, шурша остатками "лавандоса" к себе в спальню.
"Я должен остаться в "тренде", - решил я для себя и набрал телефон знакомого профессора филологии. Мы договорились о встрече на неделе с целью объединения усилий и для того, чтобы вникнуть в тот русский язык, который, мы так заблуждаясь, думали, что знаем на «хорошо» и «отлично».
Идея наша была на редкость простой. Идем на журфак. Знакомимся со студентами и за небольшие деньги начинаем брать уроки.
Честно говоря, у меня из этой затеи ничего не получилось, была масса работы в офисе, и к тому же в Москве свирепствовала эпидемия разводов. А тут не до языкознания. Призвание у меня такое. Помогать людям и детям...
Профессор пошел один.
Через пару месяцев я позвонил другу. Володя сделал большой прогресс в современной лингвистике. Его речь изменилась до неузнаваемости, и я понял, что мужик влюбился. В общих чертах ситуация выглядела следующим образом. Постараюсь сохранить из его повествования стилизацию словообразований, неологизмов и частично фонетику.
Придя на "фак" (факультет журналистики), профессор сразу "завис на одной Ванильке". Ванилька - есть милая и чуть восторженная девушка постоянно сидящая в социальных сетях. "Зависнуть" - обозначает, скорее всего, синонимизацию модального глагола "понравиться".
"Завис" оказался таким "серьезным торчком" (Владимир Николаевич по-настоящему и глубоко влюбился), что "Момо" (супруга профессора) "села на измену" (заподозрила, что с мужем что-то происходит). Ванилька сменила профессору "лук" (он стал по-другому одеваться) и даже на "факе" среди основного "замеса" (в кругу новых друзей) начал "собирать респект" (вызвал уважение)...
Момо решила "отвалить", забрав основное "бабло и пространство". Имелось ввиду, что Инна Иннокентьевна (доцент кафедры древнерусской живописи) и одновременно супруга Владимира Николаевича подала на развод, а также на раздел имущества и претендует на всю недвижимость. Влюбленные "не упали в салад" (не стали отчаиваться), а съехались "сняв клевотнейшее пространство". Профессор поведал своей новой возлюбленной, что его, а теперь, собственно и их интересы на суде будет представлять его старинный друг и по совместительству адвокат, то есть я. Девушка определила, что я "точный и четкий пацан, а также нормальный пассажир", что в переводе обозначает - профессионал высокого класса, на которого можно положиться и, таким образом, одобрила выбор любимого.
Мы с Володей встречались большей частью отдельно, вдвоем в кафе, которое каким-то странным образом уцелело еще с нашего детства. Профессор рассказывал мне, что эволюция в нашем обожаемом с ним русском языке, носит практически необратимый характер, и к этому надо просто привыкнуть. К моему большому удивлению прогресс затронул и эпистолярные возможности языковедения. К примеру, если еще в шестидесятых, три креста (xxx) обозначали в мед. справках довольно неприятную положительную реакцию Васcермана на наличия люиса (или в обиходе сифилиса), то теперь в смсках это почему-то обозначает многократный поцелуй. А термин "ОМГ!" не знают, только такие отсталые одуванчики, как мы. А это всего лишь аббревиатура английского выражения "о, май Гот!" Если автор письма хочет акцентировать внимание адресата на месте, где надо смеяться, то пишется "ЛОЛ". А улыбнуться - смайлик, то есть две точки и скобка...
Мы увлеклись беседой и направились к молодым в их новое пространство. Профессор рассказывал мне, что в настоящий момент увлекся трансформацией русского языка в Аджарии, Абхазии и Осетии. Ванилька слушала с большим интересом. Но когда я предложил им на каникулы слетать со мной к Баскам или в Андалузию, вместо обыденного Сан Тропе, девушка насупила хорошенькое личико и сказала, что ее "типа больше за границу тянет"... Профессор покраснел, но ничего не сказал.
Провожая, красотка сделала мне серьезный комплимент, сказав, что я похож на "хипстера", но без кед... И очень нравлюсь ее подругам. Подкованный Володя, объяснил мне что хипстеры, это лица одевающиеся особым образом - винтажная одежда, Айфон с приложением Instagram, очки, желательно Рейбан и т.п.
В связи с тем, что, как выяснилось, я хипстер с тридцатилетним стажем, нравлюсь подругам, я пришел домой с "драйвом" и попросил у горничной чего-нибудь легкое на ужин, так как я теперь "типа худею", из-за того, что "по жизни надо оставаться реально куулом". Горничная
приняла валидол и принесла мне обезжиренный йогурт.
Еще через пару месяцев, профессор все-таки расстался с подругой. Мирно и тихо. С тремя крестиками. А на мой вопрос, что случилось, довольно лаконично отозвался кратким субтитром ".НЯ"... Я был уже достаточно лингвистически подкован и перевода не потребовалось.
Мой русский язык продолжает находиться в постоянном прогрессе. Я получаю приглашения читать лекции и вести семинары в Университетах. Это очень интересно, постоянно общаться с молодежью, если они не "батаны".
Правда, недавно произошел легкий казус. На работу позвонила жена и предложила сходить с ней после обеда на выставку. "Не могу" - сказал я в новом, но уже привычном стиле. "У меня днем фак, на два - три часа".
На том конце телефона наступила пауза. А затем родной голос мягко сказал: "В таком случае, у меня тоже"...
Вот уже как три недели не могу узнать, где же преподает любимая...
(с) Александр Добровинский (взято в Facebook)